вторник, 26 Октября, 2021

Подробно

Бюро переводов в Киеве

Отдел информации
24.09.2021 - 20:30
Бюро переводов в Киеве

В профессиональном переводе ошибки недопустимы. Малейшая неточность может стать причиной банкротства, неправильного диагноза, проигранного дела в суде. Клиенту могут не дать визы, отказать в заверении нотариальных бумаг, не поставить апостиль. Чтобы избежать подобных проблем, обратитесь в бюро переводов в Киеве «Держпереклад».

Особенности профессионального перевода

Чтобы сделать качественный перевод документов, знать язык на бытовом уровне недостаточно. Между обычными и деловыми письмами масса отличий:

● Официальные бумаги оформляются по стандартам, пренебрежение которыми делает их недействительными. Прежде всего это относится к нотариальным текстам, где нужно поставить апостиль документов.

● Деловая речь обезличена, отличается консервативностью, нейтральностью. Терминология приветствуется, разговорный стиль не допускается. На первом месте – конкретные имена, факты, точные даты.

● Официальный стиль – это четкие формулировки, конкретные условия, договоренности, никаких двузначностей, нотариальное заверение. «Вода» не допускается.

Переводчик должен ориентироваться в теме, иначе не сможет грамотно перевести справки, инструкции, чертежи. Незнание точного слова, подмена терминов меняют идею. Она теряет смысл, вызывает путаницу, замешательство, споры. Чтобы избежать таких ситуаций, при работе с текстом переводчик должен консультироваться со специалистом (врачом, юристом, экономистом и т.д).

Преимущества агентства «Держпереклад» перед фрилансерами

Если думаете, что выгодно сэкономите, наняв фрилансера – ошибаетесь. Сотрудничество с частным переводчиком не гарантирует качественной работы, и за его помарки ответите вы.

У компаний, которые сотрудничают с киевским бюро «Держпереклад», таких проблем нет. В нашем штате – носители языка, а также узкопрофильные специалисты (медики, технари, юристы), которые хорошо разбираются в своей тематике. Они легко расшифровывают аббревиатуры, фразеологизмы, термины, жаргон.

Преимущества бюро переводов в Киеве

Переводчики бюро имеют высшее филологическое образование, свободно владеют языком. Мы переводим не только с европейских языков, но и с китайского, японского, тайского, корейского и т. д. Работаем с разной тематикой: занимаемся бухгалтерскими отчетами, переводим бизнес-проекты, презентации, справки, учебную литературу и т. д.

Другие плюсы:

● Качество услуг бюро переводов в Киеве гарантирует подписанный договор, где четко прописаны условия заказа.

● Просрочка в нашем агентстве исключена, мы тщательно соблюдаем сроки, указанные в договоре.

● Помимо переводчиков, в штате есть корректоры, литературные редакторы, которые тщательно вычитывают документ.

● Выполняем срочные заказы.

● Делаем заверение, легализацию документов в государственных органах, нотариальный перевод, ставим апостиль.

Мы работаем с заказчиками по всей территории Украины. Помимо Киева, офисы «Держпереклад» есть во Львове, Днепре, Запорожье http://translation.center/byuro-perevodov-zaporozhe.

Если вы из другого города, свяжитесь с нами через сайт http://translation.center/stoimost-perevodov. После заключения контракта, оплаты услуг, мы сразу приступаем к работе. Мы гарантируем полную конфиденциальность, подписываем соглашение о молчании. Звоните!

Борис Джерелиевский
Алексей Сокольский
Денис Григорюк
Отдел информации
Анна Пономарева
Владлен Татарский
"Побратимы" бандеровцев оказались совсем не братьями
Борис Джерелиевский
Памяти писателя Ивана Бунина
Алексей Сокольский
Россия собирает информацию о геноциде народов СССР
Ирина Антонова
Почему в Южной Корее осудили японского премьера за поездку в синтоистский храм Ясукуни
Ирина Антонова
На Украине требуют признать факт энергетической катастрофы
Анна Пономарева
На Украине намечается крайне опасная ситуация
Даниил Безсонов
В Forbes рассказали о причинах газового кризиса в Европе
Отдел информации
Яценюк рассказал, как нужно вести себя с Россией
Алексей Зотьев
16+
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 Яндекс цитирования