четверг, 13 Декабря, 2018

Подробно

Слово о латыни

Владислав Гулевич
05.12.2018 - 02:00
Слово о латыни

На Западе наметилась неожиданная тенденция к росту популярности латинского языка. С 1995 по 2015 гг. в США и Европе появились пять вузов с преподаванием латыни. Латынь полностью никогда не исчезала из западной педагогики, но долгое время занимала там весьма ограниченное положение.

Теперь латынь, судя по всему, выходит из тени, переставая быть уделом интеллектуального меньшинства. В американской и европейской прессе всё чаще пишут о необходимости возвращения латыни в учебные заведения.

Российское образование также могло бы, себе на пользу, вернуться к хорошо забытым прежним стандартам, когда латынь была широко представлена в отечественных учебных заведениях.

В наш утилитарный век зададимся практичным вопросом: какая польза от латыни современному человеку?

Хотя бы в том, что, зная латынь, можно относительно понимать сразу пять европейских языков – итальянский, испанский, португальский, румынский и французский, на которых говорят в Европе, Африке и Америке почти столько же людей, сколько и на китайском и всего лишь на 30% меньше, чем на английском! Эти языки образовались на латинской основе и латынь, как матрица, пронизывает их насквозь.

В случае итальянского, португальского и испанского уровень понимания текста или речи может достигать 50-60%, в случае французского и румынского – до 30-40%. Знатоки латыни утверждают: с представителями вышеупомянутых народов можно общаться на разговорной латыни, и они вас поймут! Очень удивительный, но малоизвестный факт.

В связи с этим значимость приобретает живая разговорная латынь, а не сухие строки древнеримских авторов. Изучение обыденной разговорной латыни уже не диковинка в западных вузах. На такой латыни издаются журналы, выходят переводы современных авторов, в т.ч.для детей, транслируются новости.

Кроме того, латынь помогает лучше понимать литературный польский. Славянский элемент в польском языке, который является в нём основным, русский человек поймёт в силу того, что сам славянин, а улучшить это понимание поможет знание латыни, откуда в польский литературный язык перекочевало множество заимствований (латынь оставалась официальным языком Речи Посполитой до XVIII в.).

Считать латынь мертвым языком не совсем верно. Она пережила тысячелетия и количество говорящих по-латыни в наше время превышает количество носителей некоторых языков Дагестана. На английском языке эпохи Беовульфа или времён Уильяма Чосера тоже сегодня не говорят, но никто не назовёт английский язык мертвым. Потомком английского языка эпохи Беовульфа является нынешний английский, а прямым потомком латыни является нынешний итальянский язык. Латынь жива в своих потомках.

Несерьёзен вопрос «Зачем учить язык, раз никогда не будет возможности побывать в стране, где на нём разговаривают?». Про возможность общения с представителями романских народов выше упоминалось. Добавим, что по данным американских социологов, 85% американцев, изучающих французский, никогда не побывают во Франции, но они всё равно учат язык и нет оснований утверждать, будто это не приносит им никакой пользы.

Латынь называют математическим языком из-за глубокого дисциплинирующего эффекта, который она оказывает на мышление изучающего. Поэтому многие математические светила прошлого прекрасно владели этим языком.

На Руси знание латыни тоже ценилось, причём эти знания не смешивались с духовным латинством. Изучая латынь, Русь-Россия оставалась православной державой. Славяно-греко-латинская академия, первое высшее учебное заведение России, давала православным студентам разных сословий прочные знания по латинскому языку.

Русские славянофилы, будучи безусловными патриотами православной России и людьми образованными и прогрессивными, признавали интеллектуальную ценность латыни. Ею прекрасно владел философ Алексей Хомяков, беспощадный критик политики латинских стран. Настолько беспощадный, что более желал православной России сближения с протестантами и англиканами, чем с католиками.

Латынь знал Иван Аксаков, ещё один лидер славянофильства. Своё первое юношеское нежелание изучать этот язык из ложно понятого патриотизма он называл позже «каким-то глупым предубеждением». По-латински могли изъясняться отец Владимира Мономаха князь Всеволод и другие российские монархи, а также Пушкин, Лермонтов, Грибоедов, Достоевский, Белинский – цвет российской политики и культуры! Обучение латыни, в соединении с обучением духовно чистому церковно-славянскому языку, облагораживает душу студента.

Специалист по изучению древних языков проф. Кристофер Рико (Франция) говорит о расширении классического канона латинских авторов и о связи прогресса латинского языка с технологическим прогрессом эпохи. Сегодня за образцовую латынь воспринимаются произведения авторов конца XIX – начала ХХ вв. При жизни этих авторов таковой считалась латынь Средневековья, а в Средневековье- латынь древнеримских литераторов.

Связь будто бы умершей латыни с современным техническим прогрессом гораздо теснее, чем кажется на первый взгляд. Многие технические новинки, услаждающие нашу жизнь, имеют латинские названия, или производные от латинских. Перевод современных технических диковинок на латынь вовсе не является неразрешимой проблемой. Наличие в банкоматах в Ватикане латиноязычной версии обслуживания тому свидетельство.

Есть латинская версия «Википедии», есть «Фейсбук» на латыни и латинская аббревиатура LF (Liber facierum) – аналог англоязычного сокращения FB . Есть даже вывески на латыни (см.фото). Есть мобильные приложения на латыни, на латынь переводится компьютерная лексика: interrete – интернет, операционная система – systema internum, ярлык (он же hashtag) – nota notandi или сокращённо NN. Специалисты по латинскому языку из Великобритании утверждают, что там, где для комментария в соцсетях понадобится десять английских слов, латынь может обойтись пятью.

В связи с выходом Великобритании из Европейского союза английский язык может утратить статус рабочего языка ЕС. Об этом ещё два года назад говорили представители европейской дипломатии.

Будет ли так в действительности, посмотрим, но бесспорно одно: языковая ситуация в мире, чутко улавливая грядущие политические перемены, тоже меняется. Европейские языки уже не являются единственными популярными языками для иностранцев. На наших глазах растёт популярность восточных языков. Мобильные приложения для изучения иностранных языков включают не только привычные английский и немецкий, но и китайский, японский, корейский, арабский, тайский и даже монгольский.

В Китае к 2024 г.выйдет из печати полный сборник монгольской литературы времён Чингисхана, содержащий 120 млн.слов. В Великобритании любители старомонгольской иероглифической письменности запустили тематический обучающий англоязычный сайт.

Воскрешение латыни, как и возросшие стремления не англоязычных стран Европы укрепить позиции своих языков – одна из многих наметившихся тенденций к изменению языкового баланса внутри европейского культурного ареала.

Кое-что о Дне Российской Империи
Руслан Устраханов
Отдел информации
Сотрудники ФБК отдали миллионы за амбиции Навального
Сергей Волков
Услуги оплачивались за счет подмосковного Дворца спорта «Надежда»?
Отдел информации
Почему они против строительства мусороперерабатывающего завода в Коломне
Отдел информации
не вошли в новый состав СПЧ при президенте РФ
Отдел информации
Отдел информации
Отдел информации
Отдел информации
Правительство предложило новую методику ценообразования ЖНВЛП
Отдел информации
В Минтруде обещают упростить процедуру установления инвалидности
Отдел информации
16+
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100 Яндекс цитирования