Доклад "О ситуации с правами российских соотечественников на Украине"

Подготовлен Русской общиной Украины под руководством Константина Шурова (Киев) по заказу Центра Политической Свободы ВВЕДЕНИЕ Идея построения национального государства Украина не новая, и возникала или опять являлась миру только в условиях острейшего политико-экономического кризиса. Она всегда сопровождалась сепаратизмом и русофобией, которая имеет и другое, более благозвучное название – украинизация. Территория юго-западной России (СССР) в XX веке пережила четыре волны украинизации: Первая - 1917-1920гг. Идейными вдохновителями и проводниками были Грушевский, Винниченко и Петлюра. Вторая - 1923-1933гг. Организовали и претворяли в жизнь: Каганович, Скрыпник, Чубарь. Пик кампании пришелся на 1925-28 гг. Третья - 1941-1944гг.Организована во время немецкой оккупации. Четвертая - конец 50-х - начало 60-х гг., когда первым секретарем ЦК КПУ был П.Ю.Шелест. Пятая волна украинизации началась в конце 90-х (с 1988г.) и продолжается по сей день, уже в XXI веке. Если во время первой и второй волн украинизации с (1918 по 1933гг.) территорию Украины из-за проводимой политики украинизации покинуло значительное число выдающихся интеллектуалов, среди которых: Сикорский – авиаконструктор, Тимошенко – выдающийся ученый и инженер, один из создателей Академии наук Украины, которого также считают одним из создателей школы сопромата в США, будущие создатели ракетно-космической техники Королев и Глушко (в 1926г.). Печальные последствия пятой волны украинизации опишут наши потомки. Ещё, в советское время, в начале 80-х, украинская партийная верхушка, почувствовав изменения в настроениях в коридорах власти союзного центра начала подготовку к автономизации Украины, благо у неё уже был опыт начала XX века. В конце 80-х, когда реальная слабость Москвы стала для руководства КПУ очевидной, был сделан первый шаг к «самостийности» (самостоятельности) Украины. Им стал принятый в 1989г. и действующий (с дополнениями и изменениями) по сей день «Закон о языках в УССР». В этом законе уже была заложена норма, ограничивающая права русских – статья 26-я «Язык воспитания в детских дошкольных учреждениях», которая гласит: «В Украинской ССР воспитание в детских дошкольных учреждениях, в том числе в детских домах, ведется на украинском языке». Возражений со стороны союзного центра не последовало. Институт общественных организаций, как составная часть социума на тот момент только нарождался и в подавляющем большинстве на зарубежные гранты, в конце 80-х гг. общественных организаций русских на Украине не существовало вообще, поэтому пресечь на корню эти русофобские поползновения украинской власти было некому. Так был заложен краеугольный камень в фундамент украинского мононационального государства. Для начала реализации в полном объеме этого совместного, в равной степени ЦК КПУ и Запада, проекта оставалось только ждать благоприятных внешних условий. И они не заставили себя ждать. 12 июня 1990г. РСФСР провозглашает свою независимость, что фактически означало выход крупнейшей союзной республики из состава СССР. А уже 16 июля 1990г. Верховная Рада Украинской ССР также принимает «Декларацию о государственном суверенитете Украины». Следует обратить внимание на то, что высший законодательный орган Украинской ССР – субъект права – Верховная Рада принимает «Декларацию о государственном суверенитете Украины» нового государственного образования под названием Украина. Тогда же был принят ряд документов хоть и декларативного характера, но позволивших ей (верхушке), фактически взять под контроль дислоцированные на территории УССР силовые структуры части СА и ВМФ, внутренние и железнодорожные войска, части специального назначения, а также и МВД, УКГБ, что позволило полностью контролировать всю ситуацию на Украине. И тем самым фактически, но только вслед за Россией заявить о выходе из союзного государства. Это потом, уже воспользовавшись «плодами» ГКЧП, собственно независимость Украины была законодательно оформлена. Но до этого были приняты ряд документов «Декларация о государственном суверенитете», «О экономической самостоятельности» и др., которые хоть и не имели законодательной силы, но послужили в дальнейшем базой для принятия ряда законодательных и подзаконных актов, а также Конституции Украины (июнь 1996г.) ставших в дальнейшем основой для оформления независимости Украины. Основными предпосылками на начальном этапе существования государства Украина должны были стать не только и не столько государственные границы, сколько подтверждение всеми участниками этого политического процесса, государствами ближнего и дальнего зарубежья: Польши, России, ЕС, США, по степени заинтересованности, самого факта возможности существования такого государства. Крайне неблагоприятным фактором при реализации этого проекта на внешнеполитическом поле для украинской квазиэлиты было то, что Украина, как государство, не существовала и, следовательно, не имела государственных границ ранее. На момент провозглашения независимости ей достались: на Западе, Юго-западе и Юге – государственные границы СССР. На Севере и Востоке – это были также границы СССР, но административные (внутригосударственные), которые необходимо было закрепить как государственные, проведя длительный процесс делимитации и демаркации, а затем международного их признания. Не менее сложно обстояли дела и на внутриполитическом направлении. Необходимость построения мононационального государства требовала наличия новой идеологии, а, значит, и новых смыслов, терминов и понятий. Требовалось в кратчайший период заменить всю советскую терминологию и систему понятий, на совершенно иную: интернационалистическую на националистическую. Для партийной верхушки этот переход должен был быть подкреплен реальными материальными стимулами и выгодами, чтобы не сомневались и работали как слаженный механизм. Для народа – ожиданиями таковых в «светлом украинском» будущем. Иными средствами воздействия на массовое сознание, кроме партийно-советских, руководители Украины на тот момент не обладали, но воспользовались представившимися возможностями в тех обстоятельствами очень эффективно. Это показало дальнейшее развитие событий. Механизм реализации проекта под названием «независимая Украина» породил организаторов и востребовал исполнителей. Организатором проекта выступала партийно-комсомольская верхушка Украинской ССР, в основном идеологические отделы этих структур. Исполнителями стали украинские чиновники, в основной массе, пришедшие уже в украинскую власть из советских органов, исполнительной и законодательной ветвей власти, которые в условиях крушения советской однопартийной системы искали свое «место под солнцем», а нашли себе применение в этом проекте. Участвуя в создании нового государства, им удалось не только сохранить, но и усилить свое влияние, а также улучшить материальное положение в бурно разросшемся, численно многократно, институте госуправления. Для примера: вначале 1990г. управление столицей УССР Киевом осуществлял Исполком горсовета численностью до 200 человек (с обслуживающим персоналом) и горком КПУ, в штате которого было чуть больше 100 человек. Но уже через три года число управленцев городского уровня достигло почти 3-х тыс. Именно перед украинскими чиновниками, почувствовавшими вкус «самостийничества», была поставлена «судьбоносная» задача – создать украинскую политическую нацию в пределах одного-двух президентских сроков. Но для этого требовались совершенно иные иделогемы. Это хорошо понимали партийные функционеры, владевшие методами работы с человеческим материалом – без лозунгов, понятных обывателю, идея построения украинского независимого государства обречена на провал. Поэтому ими в начале 90-х и была озвучена и начала воплощаться в жизнь идейно-смысловая формула государства Украина – этакая триада: «Один язык – Одна церковь – Один народ». Основой создаваемого государства должна была стать создаваемая украинская нация, а инструментом построения украинского государства стала этнополитика. Это четко и без «демократических» выкрутасов обозначил в интервью украинской службе «Радио Свобода» 11 января 1999г. один из основных её зарубежных радетелей, известный политолог Ален Безансон: «... Основой государственности Украины является не экономика, а этнополитика. Вы прошли уже половину пути со времени обретения Вами независимости – это срок в 15 лет, после этого приходит новое поколение». Из этого пассажа, четко видно кто стоял у истоков создания, каким видится государство Украина, и чего можно ожидать от этого проекта в случае его реализации. Но реализация проекта натолкнулась на очень серьезные препятствия: к глубокому разочарованию украинской квазиэлиты граждане Украины не желали отказываться ни от русского языка, ни от Православной Веры. Носителем, которой была и остается Русская Православная Церковь (РПЦ). Сложившаяся ситуация ставила под вопрос само существование Украины, как государства. Действительно, на тот момент, по официальным данным, более 60% (по другим данным до 70%) граждан Украины считали русский язык родным. Они это подтверждали ежедневным употреблением русского языка в своей повседневной жизни. Именно поэтому русский язык оставался не только доминирующим языком в жизни населения Украины, но и языком межнационального общения, не смотря на все усилия украинской власти. Реально, уже к середине 90-х гг. украинская квазиэлита стояла перед фактом провала украинского проекта. Но если в церковных делах раскол удалось совершить, опираясь на бывшего экзарха Филарета и соглашательскую позицию в руководстве УПЦ МП, то в этнонациональном вопросе украинская власть терпела явное поражение – народонаселение добровольно переходить на украинский язык (мову) не собирался. Спасение пришло совершенно неожиданно с той стороны, откуда сторонники украинизации его и чаяли ожидать. Леонид Кучма, победивший на досрочных президентских выборах в 1994г. при поддержке России и с пророссийскими лозунгами, в том числе и придания русскому языку статуса официального, уже через год приступил к планомерному вытеснению русского языка из всех сфер жизни государства Украина. Он продолжил осуществление политического проекта под названием Украина, выстраивая украинскую нацию, но не как политический проект, а как этнический: «Один язык – Одна церковь – Один народ». Но для реализации этой триады необходимым условием было наличие информационного и законодательного обеспечения – это прерогативы государства. Информационная компонента оглашала (вбрасывала) в информационно-смысловое поле идеологемы, которые в своей основе имели фальшивую подачу исторических фактов и событий. Затем эти идеологемы, пройдя определенную «обкатку», становились доминирующими для общественного мнения, преобразуясь в конечном итоге в общественное мнение, которое затем и становилось обоснованием для принятия законодательных актов. Все прошедшие 17 лет существования независимой Украины украинская власть основные усилия направляла на то, чтобы ассимилировать русских, используя их, как этностроительный материал, лишенный практически всех основных прав: права на русское имя и фамилию – в основных документах, удостоверяющих личность, зачастую имена и фамилии пишутся на украинский манер: Александр –Олександр, Петр – Пэтро, Константин – Костянтын, Елена – Олэна, Екатерина –Катэрына, Глебов – Глибов (Глэбов) и т.д. Такое искажение имен и фамилий имеет очень серьезные последствия при решении имущественных споров, вступлении в права наследства и т.д.; права на воспитание и учебу детей в государственных детских дошкольных воспитательных заведениях; права получения образования в школах и вузах на родном русском языке; права на доступ к источникам информации на русском языке, в первую очередь к электронным СМИ (радио и телевидение), права на доступ к источникам информации на русском языке, включая кино (насильственный перевод кинематографа на украинский язык). В планах украинизаторов числится и Интернет. А программное обеспечение (лицензионное) также планируют в течение ближайшего времени продавать только украиноязычные версии; права смотреть фильмы на русском языке (насильственный перевод кинематографа на украинский язык); права на отстаивание своих интересов в суде на русском языке – язык судопроизводства – украинский; язык нотариата – также украинский; в медицине – язык рецептов и историй болезни украинский; Парадоксальность ситуации заключается в том, что при внешних признаках, указывающих на демократический характер государства Украина, его истинная суть становится понятна только при столкновении с действительностью. А реальность современной внутренней политики Украины при декларировании демократических принципов на самом деле представляет крайне идеологизированную сущность. Краеугольным камнем во взаимоотношении гражданина и украинского государства, т.е. основой внутренней политики, является лояльность, подтверждением которой, является готовность гражданина отказаться от своей национальной принадлежности (идентичности). К парадоксам украинской внутренней политики следует отнести и тот факт, что практически все документы, которые относятся к сфере межнациональных отношений и этнополитики, по степени недоступности приравниваются к документам имеющим гриф «Сов. Секретно». О них тяжело узнать и ознакомиться с ними. И это происходит тогда, когда законопослушные граждане Украины платят из своих более чем скромных доходов налоги, но не могут дать своим детям образование на родном русском языке. Так, на деньги тех же русских и русскоязычных граждан Украины, из государственного бюджета осуществляется финансирование борьбы с русским языком. Но первыми жертвами украинской этнополитики 90-х стали учителя и преподаватели русского языка и литературы. Тогда более сотни тысяч людей, практически одномоментно лишились работы, а значит и средств к существованию. Численность русских на Украине даже по данным сфальсифицированной переписи составляет 8 млн.334,1 тыс. человек или 17,3%. от общей численности населения Украины. Количество русских по сравнению с переписью 1989г. уменьшилось на 26,6%, - т.е. в государстве Украина за годы её независимости без войн и природных катаклизмов 3 миллиона (!) русских фактически исчезло. Граждане Украины, чьи права на Украине нарушаются, в большинстве случаев боятся сообщать о таких нарушениях, потому что в условиях дикого социального кризиса они могут потерять источники существования. Все вопросы, связанные с получением образования и информации на родном русском языке своими силами, они стараются решать самостоятельно, не прибегая к помощи русских общественных организаций, о существовании которых в большинстве случаев они и не знают. Взаимопонимание наших народов, вышедших из одного корня и переплетенных ветвями (взаимное культурное обогащение, миграция, смешанные браки), сделало невозможным развитие событий в Украине по абхазскому, чеченскому или карабахскому сценарию. I. Ситуация в области образования Реализуя проект: «Один язык – Одна церковь – Один народ»,украинская власть взялась за самую податливую и легко форматируемую часть населения Украины – детей:«...национальная идея является инструментом формирования личности. Воздействуя на высокочувствительную, но не рационалистическую психику ребенка нескольких первых лет жизни, она не может быть знанием, а вынуждена быть чувством, эмоцией, фактором подсознательного усвоения. Национальная идея врастает в человека так, как врастает национальный язык – не со словарей, а из живых слов. Это и хорошо, и плохо. Хорошо потому, что национальное самосознание, если оно сформировалось, почти не подлежит дальнейшему искривлению в каких бы то ни было жизненных обстоятельствах. Каждый, кто за первые 5-6 лет жизни всосал украинство,сохранит его ауру до смерти.»1 Начальным условием реализации украинской национальной идеи на русском и русскоязычном человеческом материале было принуждение граждан Украины отказаться от русского языка в своей жизни, создав такие условия, при которых этот отказ был бы вынужденно-естественным или выглядел бы естественным. Для людей, получивших образование в советское время, этот отказ был неестественным, поэтому основные свои усилия по переформатированию социума украинизаторы направили на молодое поколение, подвергнув «дерусификации» всю систему образования: дошкольного, среднего и высшего. Однако именно со средней школой ситуация оказалось для украинских властей самой сложной. Все 17 лет независимости Украины процесс изменения статуса учебного заведения (школы) «с русским языком обучения» на учебное заведение (школу) «с украинским языком обучения» носил и носит плановый характер, но, однако, наталкивался на сопротивление родителей и учеников. Наиболее серьезный, но стихийный характер оно носило примерно до 2000г. В декабре 1999г. Конституционный суд Украины своим решением фактически запретил получение высшего образования на русском языке. Таким образом, была фактически сломана вертикаль образования на русском языке на Украине. У родителей исчез стимул давать детям дошкольное и среднее образование на русском языке, так как в итоге их детям все равно пришлось бы поступать в высшие учебные заведения Украины, где преподавание всех предметов с 1999г. должно вестись исключительно на украинском языке. ДОШКОЛЬНОЕ ВОСПИТАНИЕ Регламентируется Законом «О языках УССР» 1989г. (с дополнениями и изменениями). Статья 26. Язык воспитания в детских дошкольных учреждениях «В Украинской ССР воспитание в детских дошкольных учреждениях, в том числе в детских домах, ведется на украинском языке». Этим законом родители лишены права воспитания и обучения на русском языке в детских дошкольных учреждениях. Особенно это касается детских домов, где право ребенка на выбор языка воспитания даже не обсуждается. Оставшиеся, функционирующие в некоторых областях Украины детские дошкольные учреждения с русским языком обучения (воспитания) осуществляют свою деятельность незаконно. Распределение детских дошкольных учебных заведений на Украине представлено в Приложении 1. « Украинская идея фантом, миф или легенда?» №78 29.04.99 «День» СРЕДНЕЕ ОБРАЗОВАНИЕ Языковый статус регулируется: Законом «О языках УССР» и Законом «Об образовании» Закон «О языках УССР» 1989г. Статья 27. Язык обучения и воспитания в общеобразовательных школах. «В Украинской ССР учебная и воспитательная работа в общеобразовательных школах ведется на украинском языке. В случаях, предусмотренных в части третьей статье 3 этого Закона, могут создаваться общеобразовательные школы, в которых учебная и воспитательная работа ведется языком, совместно определенной родителями школьников». На Украине среднее образование является обязательным. Среднее образование граждане Украины и лица без гражданства получают в учебных заведениях (средних школах, лицеях, гимназиях) как государственных, так и частных. Все они имеют различные степени аккредитации. Одним из главных признаков их различия является язык обучения. Положение в сфере среднего образования: на Украине функционирует около 20 тыс. 600 средних школ всех форм собственности. Из них преподавание на русском языке ведется только в 1305, что составляет около 6% от общей численности школ по Украине. В трех областях Украины: Тернопольской, Ровенской и Киевской нет ни одной школы с русским языком обучения. Еще в восьми областях: Волынской, Львовской, Ивано-Франковской, Хмельницкой, Черкасской, Черниговской, Черновицкой, Закарпатской их осталось одна-две на каждую область. Распределение средних учебных заведений на Украине представлено в Приложении 2. Как осуществлялась политика насильственной украинизации в области образования, можно увидеть на примерах. 1996г. Средняя школа № 286 Московского р-на Киева расположена в ж/м Теремки-I. Родителям отказано в праве выбирать язык обучения для своих детей. Руководство школы №286 и Московского Районо отказывается открыть русский класс в этой школе. Мотивировка – инструкция Минпроса Украины, что в классе должно быть не менее 30-ти русскоговорящих детей, однако руководство школы на протяжение июля и августа 1996г. всячески препятствовало родителям и членам Русской Общины самостоятельно собрать недостающее число детей. Для справки: 07.10.96г. Минпрос Украины направил управлениям образования письмо за №1/9-415, где в частности говорится: «...с целью более полного обеспечения конституционных прав граждан Украины (Конституция Украины - ст.10,11) относительно обучения своих детей на родном языке рекомендуем и далее руководствоваться письмом Минпроса Украины от 07.09.93 г. №139-132, в соответствии с которым по решению местных органов исполнительной власти разрешается формировать отдельные классы и группы с украинским языком обучения в русскоязычных школах, а также классы с болгарским, еврейским, польским, венгерским, и другими языками национальных меньшинств при наличии 8-10 детей». Бывший глава Киевской области Засуха, закрывший последние из уцелевших школы с русским языком обучения, преспокойно обитает в России, и, как утверждают информированные источники, занимал высокое место в администрации Московской области. Руководство школы и районо под угрозой административного преследования запретили нам вывешивать объявление о наборе детей в русский класс на здании школы, а объявления, развешанные на домах, уничтожались. Затем на протяжении сентября шло давление на родителей, чтобы они забрали или отказались от своих заявлений. Для справки: единственная, уже тогда, на весь Московский район Киева школа с русским языком обучения и переполненными классами расположена на расстоянии 12 троллейбусных остановок от массива Теремки-1. В этом жилом массиве расположены еще две школы с украинским языком обучения. В 1997г., невзирая на протесты родителей, были насильственно переведены на украинский язык обучения средние школы №119 и №213 в Ватутинском районе Киева. Как это происходило? В мае 1997г. родители, чьи дети учатся в школе №119, обратились с коллективным ходатайством в Главное управление народного образования Киева с просьбой не запрещать прием в 1-е классы с русским языком обучения. Вскоре последовала реакция властей: 19 мая по инициативе администрации школы №119 состоялась встреча группы родителей с представителями Управления народного образования Ватутинского района Киева и Киевского Главного управления народного образования. После того, как нескольким родителям была дана возможность высказать свои предложения и пожелания, слово взяла пани Крыжановская – ведущий инспектор Главного управления образования Киева. В своем выступлении вышеупомянутая пани сделала акцент на том, что она «как официальное лицо – представитель государства приехала разъяснить родителям законы Украины». По ее словам, согласно статье 10 Конституции Украины государство обеспечивает приоритетность украинскому языку, предоставив полную государственную поддержку украинским школам и классам. «... Пусть Россия вам строит школы, обеспечивает их учебниками и учителями, поддерживает материально, как это делает Израиль». Замечания родителей, что они, как законопослушные граждане Украины, на основании украинских законов и международных норм, имеют право выбирать для своих детей язык обучения, во внимание приняты не были. «... Если Ваши дети будут учиться в украинских школах, на украинском языке, им будут открыты все пути для полной реализации их возможностей: учеба в вузах, должности на госслужбе, престижная работа. Если же Вы добьетесь, чтобы Ваши дети получили образование на русском языке, на Украине у них будущего нет. В России не открываются украинские школы, поэтому Вам должно быть совестно требовать для своих детей возможности получить среднее образование на русском языке». Вот какими «аргументами» «переубеждали» родителей украинские чиновники. Письмо родителей тогдашнему президенту Украины Кучме с просьбой защитить их право дать образование на русском языке не возымело никакого эффекта: школы были переведены на украинский язык обучения. Родителей намеренно вводят в заблуждение: при поступлении (наборе) учащихся в 1-е классы от родителей намеренно скрывается их право выбора русского языка обучения. Это можно квалифицировать как грубейшие нарушения Всеобщей Декларации Прав Человека, Конвенции прав ребенка (принятой ООН в 1989г. и ратифицированной Украиной 27 февраля 1991г.), нарушение статьи 10 Конституции Украины, статьи 25 Закона Украины «О языках» и других документов. Родителей, желающих, чтобы их дети могли получить среднее образование на русском языке, нигде не учитывают, тем самым изначально ставя их в безвыходное положение, а по существу, насильно навязывая детям украинский язык обучения с 1-го класса. 1998г.– наши протесты в Киеве впервые затормозили процесс принудительной украинизации, в этом году была закрыта только одна русскоязычная школа. 1999г. – в Киеве число средних школ с русским языком обучения опять сократилось. Их осталось 11. Общее количество средних школ в Киеве тогда было более 400. Но Русской Общине при поддержке родителей удалось открыть в двух школах – № 255 и №96 с украинским языком обучения первые классы с русским языком обучения. Ещё в трех школах родители, получив от Общины методическую и моральную поддержку, договорились с руководством школ и Районо. В 2000г., несмотря на наши усилия (собранные заявления родителей, протесты и пикетирования Киевской горадминистрации) нам не удалось открыть ни одного класса с русским языком обучения. В 2007г. к нам обратились за помощью родители из города Староконстантинов Хмельницкой области. Приложение 3 Понятие русской школы Самого понятия русской школы на Украине не существует. Официальное определение учебного заведения, где получают среднее образование – это украинская школа с украинским языком обучения или украинская школа с русским языком обучения. С 2003г. после принятия Правительственной программы развития украинского языка (премьер-министр В.Янукович, вице-премьер Д.Табачник) наметилась устойчивая тенденция ежегодного уменьшения школ с русским языком обучения от 100 до 150 школ в год (!). К этому необходимо добавить и то, что учителей физики, химии, биологии, труда, т.е. педагогов-предметников для школ с русским языком обучения готовят один-два педагогических вуза. С полной уверенностью можно говорить о том, что при сохранении нынешней тенденции украинские школы с русским языком обучения исчезнут примерно через десять лет, и украинизация системы образования Украины будет завершена. Ниже приводятся статистические данные сети общеобразовательных школ, по Украине (таблицы 1,2) Просмотреть таблицу 1 можно тут (формат doc, 29Kb), таблицу 2 - тут (формат doc, 28Kb), а таблицу 3 - тут (формат doc, 31Kb). Антирусская направленность учебного процесса хорошо видна на примере русской литературы - в учебном процессе она выделена в курс иностранной литературы для школ Украины вне зависимости от языка обучения и форм собственности. Родной литературой изначально властью определена одна – украинская литература. На изучение произведений А.С. Пушкина отводится 4 часа, а на Лермонтова, Кольцова, Аксакова почти ничего, Достоевского – 4 часа, Чехова – 2 часа и т.д. Выборочно рекомендуются главы из «Евгения Онегина», а «Медного всадника» нет вовсе, у Достоевского берется лишь роман «Преступление и наказание», у Тургенева - лишь «Отцы и дети». Изъяты из программы: А.И. Герцен, Н.А. Некрасов, А.Н. Островский, В.Г.Белинский. Русский язык и русская литература читаются как иностранные, хотя научная точка зрения свидетельствует об общности восточнославянских народов и органичности развития каждого из них, о родстве языка и т.д. Предлагается изучение А.С. Пушкина, М.Ю.Лермонтова в переводах. Так, у ребенка уже на понятийном уровне формируется отторжение всего русского. Даже в школах с русским языком обучения количество часов по русской (иностранной) литературе, меньше по сравнению с украинской литературой. Повсеместны случаи, когда в школах украинским языком обучения, написанный учеником реферат на русском языке, получает оценку на один балл ниже или вообще не принимается к рассмотрению. В школах с русским языком обучения, уже начиная с 5-го класса количество часов, отведенных на изучение русского языка, также сокращено. Русские школы существуют в режиме «выживания», не получая ни материальной помощи, ни дотаций, которые имеют школы «особого» типа. В школах организовано изучение французского, английского, итальянского, японского языков (которые вообще не связаны с отечественной культурой) за счет дополнительной оплаты, что большинству родителей не по карману, а родной – русский язык предан забвению, хотя он является источником богатейшей культуры, так необходимой для развития подрастающего поколения. В некоторых школах, «по просьбам родителей», изучение русского языка перенесено на кружковую внеклассную работу с оплатой от 30-ти и более гривен в месяц. Вопроса об извращенном преподавании истории, где глумление над историческими фактами превосходит самую буйную фантазию, можно вообще не касаться. Учебный процесс построен таким образом, что замалчивается трехвековая духовная общность, чем намеренно искажается историческая действительность. В апреле 2009г. будет отмечаться 200-летия со дня рождения Николая Васильевича Гоголя. На Украине также готовятся к юбилею – произведения Гоголя... переводят на мову, а сам писатель из Николая Гоголя превратился в Мыколу Гоголя. В его знаменитом патриотическом произведении «Тарас Бульба» «русский» во всем тексте переведен (заменен) как (на) «украинский», либо «казацкий». О результатах перевода и идейно-смысловом содержании можно судить по двум отрывкам: оригинал: «Бранным пламенем объялся древле мирный славянский дух и завелось казачество – широкая, разгульная замашка русской души» украинский перевод: «Бойовим палом укрився здавна лапдний слов'янський дух i завелося козацтво – цей широкий гуляцький замiс укрaiнськой натури». Отдельная тема – учебники по истории и другим предметам, используемые в учебно-воспитательном процессе от детских садов до вузов, и то, как в них представлена Россия Высшее образование Регулируется решением Конституционного Суда Украины 14 декабря 1999 г. (Дело № 1-6/99 N 10-рп/99) «Исходя из положений статьи 10 Конституции Украины и законов Украины относительно гарантирования применения языков на Украине, в том числе в учебном процессе, языком обучения в дошкольных, общих средних, профессионально-технических и высших государственных и коммунальных учебных заведениях Украины является украинский язык. Решение Конституционного Суда Украины является обязательным для исполнения на территории Украины, окончательным и обжалованию не подлежит» На сегодняшний день на территории Украины есть только два высших учебных заведения, в которых «разрешено» получать высшее образование на русском языке – это Соломонов университет в Киеве (частное учебное заведение) и Таврический университет в Крыму. В соответствии с приказом № 1172 от 25.12. 2007г., все поступающие в вузы должны пройти сертифицирование, вне зависимости от возраста и года окончания средней школы. Но ведь выпускники, закончившие школу ранее несколько лет назад, не смогут так, же успешно сдать экзамены по тестам, как нынешние выпускники. Тем самым Министерство заведомо дискриминирует абитуриентов по возрастному принципу. Для того чтобы затруднить русским и русскоязычным гражданам понимание законодательных и подзаконных актов и иных документов, размещаемых на сайте министерства образования и науки (МООН) Украины, там не имеется русскоязычной версии. II. О реализации конституционных гарантий в языковой сфере или что делали украинские правительства, в том числе и правительство Януковича 2003-04 и 2006-07гг. В чем и где украинская власть идет на нарушение законов Украины? В соответствии со ст. 1 Конституции Украина объявлена демократическим и правовым государством. Однако для русских и русскоязычных граждан Украины эта конституционная норма не реализуема на практике. Жизнеспособность любого государства определяется не наличием у него атрибутики, а способностью государства обеспечить на своей территории выполнение собственной Конституции и собственных законов. Практическая реализация ряда статей Конституции Украины оставляет желать лучшего, особенно в части равноправия граждан в языковой сфере, в первую очередь – в части использования ими русского языка и достижений русской культуры. В условиях самоуничтожения экономического потенциала Украины, обеспечивающего существование и народа и государства, деградация культуры – явление закономерное. В равной степени это касается всех национальных культур. Другое дело, что наряду с общим для всех культур (в том числе, и для украинской) падением русская культура еще и уничтожается. Её уничтожение фактически возведено в ранг государственной политики, отчего стимулируется иллюзия, что всячески поддерживаемая государством, а посему и более медленно деградирующая украинская культура испытывает «возрождение». «Откуда растут ноги». Ещё до принятия новой Конституции (июнь 1996г.) в украинском обществе было искусственно сформировано мнение о том, что в статусе языков, на которых говорит население Украины, должны произойти некие кардинальные и необратимые перемены. И в принятой новой Конституции Украины единственным государственным на Украине был признан лишь один украинский язык. Причем, закрепленная норма говорила о том, что «государство обеспечивает всестороннее развитие и функционирование украинского языка во всех сферах общественной жизни на всей территории Украины». На практике это вылилось в повальное закрытие русских школ и вузов, русскоязычных газет и телеканалов. Риторический вопрос «А разве где-нибудь в тексте этой статьи значится, что «всесторонне развивать» украинский язык надлежит исключительно за счет ущемления других языков и прав граждан, ими пользующихся?», повис в воздухе. Запрограммированная наверху ситуация должна обеспечить превращение всех школ Украины в школы с украинским языком обучения за 10-15 лет. Механизм реализации прост и идет двумя путями. Первый – в оставшихся школах с русским языком обучения директивным путем запрещается набор учеников в первые классы с русским языком обучения, и разрешается набор учеников в первые классы с украинским языком обучения. Таким образом, сокращение обучающихся на русском языке становится процессом запрограммированным и как бы естественным. Второй путь – также директивный, состоящий в изменении статуса школы со школы с русским языком обучения на школу с украинским языком обучения, естественно, без согласия родителей и учеников. Поэтому в большинстве областей Украины уже к середине 90-х в результате проводимой государственной политики в области образования доля учеников в школах с русским языком обучения стала существенно ниже доли этнических русских (даже без учета так называемых «русскоязычных»), проживающих в этих регионах. На территории Украины из шести рабочих языков ООН широко употребляется и практически доступен гражданам только один язык – русский. Реализация на практике прав русскоязычных граждан Украины Ст. 25 декларирует, что «свободный выбор языка обучения детей является неотъемлемым правом граждан» Украины. Но уже в 1991г. на основе Закона «О языках» было разработано соответствующее постановление Совета Министров УССР «О государственной программе развития украинского языка и других национальных языков в Украинской ССР на период до 2000г.». Во исполнение этой программы был разработан «Комплексный план Министерства народного образования УССР». В нём было четко указано, кто определяет язык обучения в школах: «В соответствии с национальным составом и нуждами населения завершить формирование сети общеобразовательных школ, дошкольных и внешкольных учреждений». В теории это предполагало спрашивать население на предмет того, какие школы ему, населению, нужны. Хотя в отличие от текста Закона о языках уже появилось основание, не спрашивать мнения родителей. В 1992г., продолжая политику украинизации, Министерство образования Украины издало приказ, согласно которому требовалось создать «такую сеть первых классов, которая бы наиболее полно соответствовала национальному составу населения каждого региона и запросам Украинского государства». Таким образом, за три года 90-х родители на Украине были полностью исключены из процесса определения языка обучения своих детей в школах, хотя сам Закон, дающий им на это право, не менялся. Вместо желания родителей появились совершенно непонятные запросы Украинского государства. В самом деле, если попран Закон, принимаемый единственным легитимным собранием представителей народа, то кто будет определять, каковы они, «запросы государства»? На этот вопрос нет ответа. В большинстве случаев сокращение количества школ с русским языком обучения произошло административно-директивным путем, как без учета мнения родителей, так и без должной подготовки педагогических коллективов. В результате ухудшилось качество обучения как русскоязычных, так и украиноязычных учащихся. Следствием этого стало падение грамотности, особенно у школьников из русскоязычных семей, которые нынче толком не владеют ни русским, ни украинским языками. В сочинениях эти дети пишут, что русский язык им нужен "штобы можна было общатся" (Алла, 6-А класс), "штоб рускый понимат" (Лена, 5-й класс), "штоб нашеать брату гпсьмо в Pociro" (Валя, 6-й класс). Нарушения международных договоров и международного права В украинской этнополитике идет искажение, а попросту фальсификация международных правовых документов (Европейская Хартия региональных языков или языков меньшинств, 1992г.) путем подмены понятий. Так, «языковые группы» заменяются понятием «национальные группы». Но западные контролеры не обращают на это внимания по двум причинам. Во-первых, ко всему, что носит название «русский» представители европейских и американских структур от частных до международных подходят с мерками двойных стандартов, принимая во внимание геополитический расклад и интересы стран и структур, которые они представляют. Во-вторых, сказывается их элементарная невежественность. Они не могут поверить, что миллионы граждан Украины считают русский язык родным для себя языком. При заключении брака «пятая графа» в подавляющем числе случаев была просто условностью, ибо браки между русскими и украинцами в СССР не считались межнациональными, и зачастую дети в одной семье могли быть записаны кто русским, а кто украинцем. Особенно такая ситуация характерна для Юга и Востока Украины, территория которых осваивалась и заселялась Россией в XVIII веке после побед над турками и татарами. Действующий и поныне Закон о языках содержит следующие положения, которые на практике не выполняются: - языками межнационального общения на Украине являются: ст.4, «украинский, русский и другие языки»; - граждане Украины могут обращаться в государственные органы, учреждения и организации на «русском языке или языке, приемлемом для сторон». Никто не вправе отказаться принять заявление гражданина, написанное по-русски, а сам гражданин имеет право потребовать от государственного органа выдать ему ответ «в переводе на русский язык». Так утверждает ст. 5 (а потому, заметим, требование заполнять исключительно по-украински заявление, например, о потере паспорта и т.д. незаконно, хотя сталкиваемся мы с этим постоянно); - должностные лица государственных органов должны владеть украинским и русским языками (ст. 6); - акты высших органов государственной власти и управления Украины должны публиковаться на украинском и русском языках (ст. 10); техническая и проектная документация на Украине изготовляется на украинском или русском языках (ст. 13); почтово-телеграфная корреспонденция для пересылки в пределах Украины, как от граждан, так и от государственных органов, принимается на украинском или русском языках, для чего почта и телеграф должны обеспечиваться конвертами, открытками, бланками и т.п. на украинском и русском языках (ст. 34). Все это умышленно забыто. Украинскими государственными органами искусственно создается ситуация, когда попрание положений, гарантирующих права русского языка, является свидетельством « украинского патриотизма». Пионером в области ужесточения языкового режима на Украине выступило Министерство образования. Так, приказ Министерства образования Украины №123 от 7 сентября 1992г., например, предписывает «изыскать средства из местных ресурсов для морального и материального поощрения работников образования, которые переходят на преподавание на государственном языке». В Законе о языках ничего подобного нет. Напротив, ст. 8 гласит: «Любые привилегии или ограничения прав лица по языковому признаку, языковая дискриминация недопустимы». А письмо № 1/9-11 от 28 января 1993г., подписанное бывшим первым заместителем министра образования Анатолием Погрибным, официально переводило русский язык в разряд зарубежных языков, тем самым позволяя школам вместо него изучать другие иностранные языки. В этом случае был просто грубо нарушены требования ст. 27: «Изучение во всех общеобразовательных школах украинского и русского языков является обязательным» (действие статьи фактически прекращено, что совершенно незаконно). Ст. 166 Уголовного Кодекса Украины предусматривает за такие действия наказание вплоть до лишения свободы на срок до 5 лет, а в случае, если действия должностного лица будут признаны такими, что повлекли тяжелые последствия, то этот срок может достигнуть 12 лет. Нелишне помнить, что неисполнение должностным лицом Закона – преступление перед государством. Но если в 90-х гг. такая практика была характерна лишь для Западной Украины, то сейчас волна беззакония достигла и Востока. И этих нарушений «не замечают» ни местные власти, ни органы Прокуратуры, ни гарант Конституции. Сейчас любой соискатель кандидатской или докторской степени из Восточной Украины тратит немало сил, чтобы перевести свою диссертацию на украинский язык. Якобы таково требование Высшей аттестационной комиссии. Но ст. 30 Закона о языках недвусмысленно разрешает «результаты научно-исследовательских работ» оформлять «на украинском или русском языках». Однако никто из будущих докторов и кандидатов до сих пор за свои права не вступился. На Украине это равнозначно тому, что против ветра плевать – себе дороже выйдет. Как минимум, останешься без степени. Ст. 10 Закона «О языках» прямо говорит, о том, что «печати и штампы изготавливаются на украинском или украинском и русском языках». Хотелось бы посоветовать кому-нибудь из предпринимателей или общественных деятелей попробовать реализовать это положение закона, изготавливая печать своей организации. Тут же им будут предъявлены антизаконные ведомственные инструкции, опротестованные Генпрокуратурой Украины, отмененные МВД, но, тем не менее ... действующие! Приведенные примеры наглядно демонстрирует практику выборочного исполнения законов в зависимости от прихоти или политических воззрений украинских чиновников. Выборочное исполнение законов – высшая степень беззакония, ибо неизбежно порождает развал всей правовой структуры государства. Практика избирательного исполнения законов, обкатанная на этнополитическом (языковом) поле, уже перенесена в другие сферы – социальную, экономическую, прав человека. Почему же возможны и даже поощряются нарушения и Конституции, и законов Украины, как только речь заходит о правах русской культуры и русского языка? Очевидно, что силы, осуществляющие акции по уничтожению русской культуры, достаточно сильны и имеют крепкие позиции в структурах власти, если могут делать это успешно и безнаказанно. Что же это за силы? Нынешняя украинская этнополитика – результат согласованных действий русофобов, оседлавших идеологическую и культурно-просветительскую сферу Украины. Вот документы, в которых заложены русофобские тенденции: «Об издательском деле», «О книгораспостранении на Украине», «О государственной поддержке средств массовой информации», «О столице Украины», «О Кабинете Министров Украины», и ряд других. В новом Положении «О паспорте гражданина Украины», видимо, опять будетпредпринята попытка изъять предусмотренные законом записи на русском языке, что уже сделано в заграничном паспорте. При переизбрании судей повсеместны попытки «зарубить» кандидатуры тех из них, кто не владеет государственным языком или не используют его в работе (даже если обе стороны в процессе русскоязычны). Уже принят закон, по которому министром не может быть человек, если он не владеет украинским языком. Такое требование могло бы быть объяснимо в Грузии или Латвии, но на Украине русский и украинец, говоря каждый на своем языке, свободно понимают друг друга без переводчика. Поэтому на Украине необходимо применить опыт Бельгии, Швейцарии, Финляндии, Канады и др., которые в собственных Законах отразили пожелания своих граждан, а не идеологические догмы, неизбежно превращающиеся в прокрустово ложе и для жизненных реалий, и для человеческих судеб. Ещё в середине 90-х на государственном уровне (в некоторых документах для внутреннего использования), в частности, это рекомендации, подготовленные «Просвітой» (««Просвіта» - «Просвещение»), общественной организацией, финансируемой из государственного бюджета, совместно с рядом государственных организаций, использование русского языка предложено «приравнять к пропаганде насилия и разврата». Провоцируемое таким образом противодействие и высказываемое «русскоязычными» желание сохранить право на пользование родным языком подконтрольные СМИ украинские власти представляют украиноязычным согражданам, как проявление «шовинизма», с которым, мол, надо непримиримо бороться. Другая группировка, кровно заинтересованная в травле русской культуры и русского языка, – националисты, всегда опирающиеся на социальные группы, не отличающиеся высоким интеллектуальным уровнем. Немецкий философ Артур Шопенгауер так определил характерные черты этих людей: «Самая дешевая гордость есть гордость национальная. Она обнаруживает в зараженном ею объекте недостаток индивидуальных качеств, которыми он мог бы гордиться... Убогий человек, не имеющий ничего, чем бы он мог гордиться, хватается за единственную возможность и гордится нацией, к которой он принадлежит, он готов с чувством умиления защищать все ее недостатки и глупости». Именно выразители настроений этой части населения, политически опирающиеся на Западный регион, понимают, что основной интеллектуальный потенциал Украины сосредоточен в русскоязычных городах Донбаса, Приднепровья, в университетских и научно-исследовательских центрах Харькова, Киева, Одессы. Так, если в Киеве находятся 306 научных учреждений, в Донбассе (Донецкая и Луганская обл.) – 156, в Харьковской обл. – 215, в Днепропетровской – 96, в Одесской - 86, то в трех областях Западной Украины (Львовской, Тернопольской и Ивано-Франковской) – лишь 86 научных учреждения. Сложившаяся ситуация – результат того, что на протяжении многих столетий эти территории (Западной Украины) были то восточными окраинами Речи Посполитой, то одной из наиболее отсталых провинций далеко не самой передовой Австро-Венгерской Империи. Понятно, что эти государства не были заинтересованы в культурном и научном развитии окраинных и этнически чуждых им территорий, и поэтому большинство вышеупомянутых учреждений науки были созданы там лишь после 1939г., с привлечением научно-технического потенциала УССР и других союзных республик. Украинские политики – выходцы из этого региона все свои усилия направляют не на собственный рост, а на подавление конкурентов. Не в состоянии конкурировать с высокоинтеллектуальными кадрами Востока и Юга Украины в области культуры, науки, экономической деятельности, националисты стремятся законодательно закрепить языковый признак, по которому надеются оттеснить русскоязычных конкурентов от должностей во властных структурах, органах правопорядка, суде, прокуратуре, сузить их возможности в бизнесе, сфере информации, затруднить получение образования русскоязычной молодежью. Именно эту цель преследует законопроект, подготовленный Советом по языковой политике при Президенте Украины и внесенный на рассмотрение Верховной Рады Кабинетом Министров Украины (регистрационный номер 1240 от 2 июля 1997г.). Если бы он тогда стал законом, то была бы полностью уничтожена система образования и дошкольного воспитания на негосударственном языке. В ходе аттестаций «вычищены» русскоязычные кадры с руководящих должностей на предприятиях и в учреждениях (ст. 8), закрыта возможность проведения общественных форумов и научных конференций на русском языке (ст. 10). Было бы также запрещено использовать негосударственный язык в деятельности органов власти, местного самоуправления, объединений граждан, учреждений, организаций и предприятий независимо от формы собственности. А чтобы иметь средства давления на «инакоговорящих», проект закона предусматривал систему штрафов за неиспользование либо неправильное использование государственного языка. В ходе подготовки законопроекта было предложено установить штрафы для граждан до трех необлагаемых минимумов, а для руководителей – до семи необлагаемых минимумов. И для тех, и для других в случае рецидива законопроект предусматривал и уголовную ответственность. Этот законопроект был реанимирован и почти в первозданном виде внесен в ВР Украины после общественных слушаний в декабре 2003г., в июле 2004г. Кабинетом министров В.Януковича (вице-премьер Д.Табачник) для первоочередного рассмотрения. И только после наших протестов он, за два дня до первого тура президентских выборов на Украине он был отозван из ВР Украины. Но принятие этого законопроекта не снято с повестки дня украинской этнополитики – оно отложено до благоприятного момента. Не надо думать, что этот законопроект направлен только против русскоязычных. Не в меньшей мере он направлен и против украиноязычных граждан, ибо требует употребления не просто государственного языка, а его нормативной формы. Эта форма сейчас активно создается под патронажем западной диаспоры частью местных филологов, не обремененных ни совестью, ни любовью к подлинному украинскому языку. И реально в этих действиях для украинского языка кроется угроза куда большая, чем от громко проклинаемой ныне пресловутой «русификации». Ведь язык осевших в Канаде галичан, который через систему финансовых инъекций ныне пытаются положить в основу «нормативной формы», от украинского отличается еще больше, чем русский. Вот и внедряются под вопли о борьбе с «русификацией» архаизмы, полонизмы и канадизмы типа «ровер», «лгговище», «амбасада», «мапа», «штрикалка», «хляпавка», «слухавка», «ловичка», «свiтлина», «дидоскал» и многое другое. И хотя многие из этих новаций пока не попали в словарь, это не является основанием для их неприменения, при котором жертвами становятся не только граждане, но и целые организации. Так, достоянием широкой гласности стали злоключения одной из рекламных фирм, которая долго не могла выполнить свои обязательства перед рекламодателем – установить щит с рекламой пылесосов. И все потому, что ретивые чиновники никак не могли решить, как разрешить написать слова «пылесос» – «пилосос» или «пилюговисмоктувач». И тот из украиноязычных, кто будет употреблять ненормативную форму, также рискует стать объектом репрессий и штрафных санкций. Таких же, как и для русскоязычных. Для 90 % населения Украины чужды такие новации. И закон, делающий потенциальными нарушителями 9 граждан из 10, преступен сам по себе. Но он активно проталкивается с использованием всей мощи государственных структур. И в случае его принятия подавляющая часть граждан окажется «на крючке». Ибо, когда вокруг все превращены в правонарушителей, у чиновника появляется право «казнить или миловать» – в зависимости от его материальных соображений либо политических симпатий. Наиболее нетерпеливые из русофобов выбалтывают перспективные планы, уже сейчас требуя создать «языковую полицию». Таким образом, планируется создание мощного механизма давления на неугодных. Ведь контролеры смогут явиться на заседание любого оппозиционного объединения граждан (от политической партии до курсов кройки и шитья) и оштрафовать его участников, либо проверить, на каком языке общается глава фирмы или руководитель банка со своей секретаршей, и тоже оштрафовать их. И так – каждый день, а то и по несколько раз на дню. Такого мощного «доильного» аппарата и дубины для неугодных нет ни в одном государстве. И на их создание из тощего госбюджета предложено выделять сотни гривен ежегодно (!). Чиновники от образования также не оставляют попыток углубить языковую дискриминацию. Ещё в июле 1998г. ими был подан на рассмотрение Верховной Рады Украины проект Закона «Про загальну середню освiту», который предусматривал полную ликвидацию среднего образования на любом негосударственном языке. Но тогда депутатами ВР Украины законопроект прият не был. Но попытки завершить начатую в 1988г. пятую волну украинизации украинская власть не оставила, и в 2003г. правительство Януковича приняло Программу украинизации, которая осуществляется по всей территории Украины. Эту государственную Программу выполняли правительства, которые последовательно возглавляли Янукович, Тимошенко, Ехануров, Янукович, Тимошенко. Её итогом должна быть полная «зачистка» всего информационно-образовательного и духовного поля Украины. Данные о ходе реализации этой программы по областям не доступны для общественных организаций, однако часть материалов просачивается и становится достоянием общественности. Но программа украинизации разработана для каждой из областей Украины. В конце февраля 2007г. в Киеве была презентована концепция Государственной программы развития украинской словесности. Концепция была разработана учеными Национальной академии наук Украины в соответствии с указом президента Виктора Ющенко. В документе констатировалось, что отношение населения «по статусу украинского языка неоднозначное», «По разным данным, до 40% населения (а по другим данным – намного больше) выступают за введение второго государственного языка – русского. Несмотря на меры по внедрению украинского языка в государственную практику, делопроизводство, образование и масс-медиа, русский остается наиболее распространенным в печатном варианте». И далее: «По данным экспертов, фонды библиотек Украины являются русскоязычными не менее как на 80%. Аналогичная ситуация на издательском рынке. Распространение украинского языка среди компьютерных коммуникаций и интеллектуальных систем характеризуется как крайне неудовлетворительное». Авторы документа тогда заявили, что правительство Украины должно утвердить программу по языковой политике, целью которой будет «утверждение украинского языка во всех национальных сферах». На основе этой Концепции правительство Виктора Януковича утвердило программу по развитию украинской словесности. Заключительную часть доклада о религиозной ситуации на Украине, а также его полную версию с приложениями можно просмотреть здесь.