Буква в битве цивилизаций
Александр Гончаров

Буква в битве цивилизаций

24 мая Русская Православная Церковь традиционно вспоминает святых равноапостольных Кирилла и Мефодия – создателей нашей письменности. Это был не просто поступок двух великих людей, а, предначертанное Господом Богом, рождение новой цивилизации – «Кириллической».

Существует теория, в соответствии с коей, цивилизации следует выделять, прежде всего, по оригинальной письменности, ими используемой. В письме отражается самобытность народов, выпестовавших ту или иную цивилизацию. Даже, если письмо приходит от кого-то другого, то оно принимается или отвергается, в соответствии с менталитетом и никак иначе.

Спор о «кириллице» и «глаголице» оставим ученым мужам, хотя в том, что в последнее время искусственно удревняют «глаголицу» сквозит явно политико-идеологический момент. Из «глаголицы» ни одной цивилизации не вышло, а ее саму усиленно использовали окатоличенные хорваты в противовес православным христианам сербам.

Итак, если использовать вышеуказанную теорию, то в современности выделяются не так уж много цивилизаций: Латинская (практически, идентичная понятию «Запад»), Кириллическая (Русский Мiр, так как Россия является ядром его), цивилизация Иероглифа (Китай, Япония и обе Кореи), Панарабская (включающая в себя не только арабов), Индийская (не лишь Индия, но и те народы и страны, использующие специфическое письмо Индостана). Остальными письменностями можно пренебречь, так как они соответствуют либо угасшим цивилизациям, либо зародышам вероятных будущих цивилизаций.

Отказ от традиционной письменности всегда закономерно приводил к потере своего лица и самости. Реформы того же Кемаля Ататюрка в зоне арабского письма, привели к отвержению Турцией наследия Османской империи. И турки вывалились из общего цивилизационного поля Панарабской цивилизации, связанной с исламом. Хотя от ислама Турция и не отказалась, но своими задачами она уже ставит не возрождение Блистательной Порты, а выращивание Великого Турана. Одновременно, произошло и снижение в целеполагании, на место имперской идеи уселась чисто националистическая, вполне в традициях Латинской цивилизации…

Николаем Трубецким давно доказано, что русский язык наиболее близок к церковнославянскому, а красота его букв вытекает из него же. Многозначность слов, оборотов, аллегорий – дар Кирилла и Мефодия, кои и основали церковнославянский язык. Здесь явно чувствуется рука Провидения. Все искусственные языки. Сконструированные по произволу их авторов, например, эсперанто, просто не могут достичь высот и глубин церковнославянского. Впрочем, эсперанто делался по принципу: «Я тебя слепила из того, что было, а то что было, то и полюбила». За церковнославянским же обретается живое славянство, а не мертвящая структура. Грубо говоря. Эсперанто собрали, как робота, а церковнославянский Кирилл, Мефодий и их ученики вырастили как вечнозеленое дерево.

В свое время предатели из числа малороссов насильственно вывели, так называемый украинский язык. Вот, что писал об этом Н. Трубецкой: «Те украинские интеллигенты, которые ратовали за создание самостоятельного украинского литературного языка, всецело порвали не только с русской, но и с церковнославянской литературно-языковой традицией и решили создать литературный язык исключительно на основе народного говора, при этом так, чтобы этот язык как можно менее походил на русский. Но по необходимости приходилось примкнуть к какой-нибудь уже существующей и хорошо отделанной литературно-языковой традиции. А так как к русской литературно-языковой традиции примыкать ни за что не хотели, то оставалось только примкнуть к традиции польского литературного языка. И действительно, современный украинский литературный язык, поскольку он употребляется вне того народнического литературного жанра, о котором говорилось выше, настолько переполнен полонизмами, что производит впечатление просто польского языка, слегка сдобренного малорусским элементом и втиснутого в малорусский грамматический строй». Хорошо, что процесс разрушения не дошел до крайней точки. «Кириллица» не была заменена на «латиницу». И пока «украинский» псевдоязык даже сам в себе еще несет шанс для «великих укров» отказаться от горячечного бреда «ЦэЕвропы» и вернуться в лоно Русского Miра.

Буквы и языки участвуют в битвах цивилизаций, хотя и незаметно, но весьма значимо.

Латинская цивилизация усилила наступление на Россию после «реформ» Петра Первого. Озападнение дворянства русского произошло и в результате потери ощущения языковой и письменной традиции. Петр далеко не случайно изуродовал алфавит. Им руководило стремление приблизить русский язык к европейским языкам. Одновременно, в русский язык чудовищным образом внедрили массу иностранных слов, кои были абсолютно не нужны. Чтобы понять сие, достаточно почитать документы той несчастной эпохи.

Язык за XVIII век так был искривлен, что потребовались усилия для восстановления даже его структуры. А раз подобная потребность была, то ее нужно было реализовать. Наметились два пути: Карамзина и Пушкина. Николай Карамзин (по натуре – типичный «западник») начал использовать для «правки» французский язык. Почитайте его художественные произведения и с легкостью обнаружите внерусскую дисгармонию в конструкциях предложений. Александр Пушкин же пошел иной дорогой, несмотря на моды и прочее. Пушкин исправил русский язык XIX столетия по коду церковнославянского языка. Видимо влияние няни в детские лета пересилило все вбивания импортных гувернеров. Александр Сергеевич продолжил труд равноапостольных Кирилла и Мефодия.

Следующая порча русской письменности произошла после 1917 года. Здесь уж «отличились» западники-большевики. Лишние буквы убрали. Да еще и приставку «бес» внедрили, замещая «без». Явно среди «реформаторов» орудовали оккультисты.

Ильф и Петров, смеясь, сообщают в «Золотом теленке» достаточно известный лозунг ранней советской пропаганды: «Переведем все делопроизводство на латинский алфавит!» Готовилась, ой, готовилась капитуляция перед Латинской цивилизацией! Но настолько была сильна кирилло-мефодиевская традиция, что и у завзятых сторонников революции, идея латинизации вызывала лишь глум над идиотизмом бюрократии…

Материалист не замечает подмены. Для него и «Безмертный полк» только акция, хотя в действительности это всеобщий светский Крестный ход. Но вот что происходит. Отделим приставку и обнаружим: «без смертный» – вечный, победивший смерть; «бес смертный» – бес смерти или бес, приговоренный к смерти. Ум не очень-то и заметит различия, но душа чувствует и кается.

Кстати, среди противников Кириллической цивилизации материалистов нет. Там, скорее преобладают апокалиптики. А материализм они сеют в чуждых обществах, дабы вернее их уничтожить и стереть…

Русский Мiр может устоять перед духовным натиском латинян только при сохранении и приумножении своей кириллической письменности и языковой обособленности. Никто не призывает в здравом рассудке отказаться от изучения иностранных языков или выбросить слова, заимствованные в рамках естественного процесса контакта, из европейских или азиатских языков. Все это не вредит живому русскому слову. И всенепременно обогащает его. Но вот вернуть бы настоящую орфографию, убитую в начале XX века, да расширить освоение церковнославянского языка! Польза произошла бы огромная! А «толерантности», «консенсусы», «саммиты» и иной чужеяз надо отправить на свалку истории. Тогда русские буквы разобьют и языкового врага, тихо-тихо прорывающегося к нам через речи дикторов на ТВ, через вывески магазинов и рекламную белемуть. А святые Кирилл и Мефодий помогут нам, смиренно склоняясь перед ликом Господа нашего Иисуса Христа!

«Священную двоицу просветителей наших почтим, Божественных писаний преложением источник богопознания нам источивших, из негоже даже доднесь неоскудно почерпающе, ублажаем вас, Кирилле и Мефодие, Престолу Вышняго предстоящих и тепле молящихся о душах наших» (Кондак равноапостольным Мефодию и Кириллу, глас 3).